La Alianza Mundial Aymara (AMA) informa a sus miembros, autoridades comunitarias, organizaciones sociales y a las naciones y pueblos indígena originario campesinos del Estado Plurinacional de Bolivia que, por encargo de SOS International (SOSi), organización que presta servicios de interpretación para la Oficina Ejecutiva de Revisión de Inmigración (EOIR) del Departamento de Justicia de los Estados Unidos, se ha iniciado un proceso de convocatoria y reclutamiento de intérpretes con dominio de lengua Aymara.
Esta iniciativa tiene como finalidad fortalecer el acceso a la justicia y garantizar el derecho a una comunicación clara, precisa y equitativa en audiencias de inmigración en los Estados Unidos, especialmente para personas cuya lengua materna es un idioma originario. En contextos judiciales internacionales, la interpretación adecuada no solo facilita la comprensión del proceso, sino que resguarda derechos fundamentales y el debido proceso.
En este marco, la Alianza Mundial Aymara asume el encargo de articular su red institucional, comunitaria y académica en Bolivia para identificar perfiles idóneos, priorizando intérpretes con dominio de Aymara Central, como una expresión concreta del valor y vigencia de nuestras lenguas en escenarios globales.
Los requisitos indispensables incluyen ser ciudadano estadounidense o residente permanente legal en los Estados Unidos (titular de Green Card), dado que el trabajo debe realizarse dentro del territorio estadounidense o en zonas designadas. En el caso de lenguas consideradas raras, podría evaluarse una exención bajo estatus A5 y, excepcionalmente, la experiencia judicial puede revisarse caso por caso.
El trabajo se desarrolla como intérprete judicial independiente (freelance), con asignaciones presenciales o virtuales. Las condiciones contemplan compensación competitiva según idioma y perfil lingüístico, así como cobertura de pasajes, hotel y, en muchos casos, alquiler de vehículo para asignaciones presenciales. También existe la posibilidad de desempeñarse exclusivamente en modalidad virtual o telefónica, según disponibilidad y requerimientos del sistema.
El proceso de incorporación incluye envío de currículum vitae, entrevista inicial, examen de competencia lingüística sin costo, capacitación en línea y orientación específica para trabajo en corte, antes del inicio formal como intérprete judicial independiente.
Las personas interesadas deben enviar su currículum vitae directamente al correo oficial Germaine.Micheo@sosi.com (Operations Supervisor / DOJ EOIR LS – SOS International), incluyendo experiencia laboral, formación académica, idiomas que domina y estatus migratorio.
La Alianza Mundial Aymara valora esta convocatoria como un espacio concreto de cooperación internacional y como un reconocimiento al papel estratégico que cumplen las lenguas de las naciones y pueblos indígena originario campesinos en la defensa de derechos humanos y en la dignidad cultural en escenarios internacionales.
“Esta invitación representa una oportunidad profesional de alto impacto y, al mismo tiempo, un reconocimiento al valor histórico y contemporáneo de la lengua aymara. Hoy nuestras lenguas no solo preservan identidad y memoria, sino que también garantizan justicia en el ámbito internacional”, señaló Juan Carlos Hernández Caycho, Presidente y Representante Legal de la Alianza Mundial Aymara.
https://alianzamundial.aymara.vip | https://alianzamundialaymara.org | https://qhananchawi.cl
“Comunicar es tejer comunidad y conciencia”

Facebook Comments